Показаны сообщения с ярлыком French. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком French. Показать все сообщения

пятница, 8 апреля 2016 г.

Зарисовки

На вокзале утром часто стоят промоутеры и раздают йогурты, бананы, конфеты, шоколад и прочую халявную еду. Один раз даже тюльпаны раздавали. Сегодня в центре зала стоял мужчина в черном костюме с подносом. У меня было 10 минут до поезда и любопытство, поэтому я бодрым шагом направилась к нему.

среда, 22 октября 2014 г.

Превратности фонетики =)

Весь урок сегодня обсуждали фонетику французского языка, тренировали произношение и сравнивали наличие тех или иных звуков в разных языках. Я как-то не могла раньше осознать, почему у людей бывает акцент (в том числе и у меня): вроде бы не так уж и трудно повторить то, что слышишь.
Первая и очевидная причина: не так уж и легко воспроизвести звуки, которых нет в родном языке, просто потому что язык не приучен принимать определённое положение. Вторая: если в родном языке нет разницы между какими-то звуками, то человек просто не замечает, что произносит что-то не так.
Как я уже писала, хорваты произносят "л" твёрдо, во французском - "ль" (по крайней мере явную "лъ" я ещё не слышала). Мне это было очень заметно, а преподаватель, как выяснилось, разницы не слышал, просто потому что во французском языке нет различия между звучанием "л" в разных сочетаниях. Зато есть 3 разных "о", который "ё", и я разницу  между ними пока не слышу.
А вообще преподаватель показал забавное видео: SNL Alec Baldwin French class


И бессмертные "Друзья":
 


вторник, 7 октября 2014 г.

French

Начались курсы французского: преподаватель - молодой мужчина с гантелькой в брови. У нас таких в университете не встретишь=) Группа многонациональная, акценты у всех разные и интересные: китайцам не даётся "ш" и они всё время скатываются на "с"; хорваты забывают про мягкий знак и произносят "л" твёрдо; и конечно же у всех проблемы с "р" и носовыми звуками. 
Ещё один момент: в китайском (и кажется, во многих других азиатских языках) принято разделять слова и произносить их отдельно, во французском же наоборот: "речь должна литься, как река..." Это цитата преподавателя. Мне кажется, он физически страдает, когда слышит как ребята из Китая чеканят слова или как мы звонко произносим "р". Французы даже иногда вставляют согласные просто так, чтобы красивей звучало: две гласные подряд не дело.